1
00:02:53,708 --> 00:02:55,708
Come on ! Get off!

2
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Move!

3
00:03:16,583 --> 00:03:18,583
Come on, faster than that!

4
00:03:24,791 --> 00:03:26,000
Faster!

5
00:03:28,500 --> 00:03:30,875
Get moving! Get out of there!

6
00:03:33,916 --> 00:03:35,416
Get out.

7
00:04:00,083 --> 00:04:01,083
Hey, you!

8
00:04:03,833 --> 00:04:04,750
Get out of there!

9
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Leave alone. Let's go.

10
00:04:07,208 --> 00:04:09,250
Look at him, he's already dead.

11
00:05:27,416 --> 00:05:29,000
That's him I was talking to you about.

12
00:05:33,958 --> 00:05:36,791
He did a lot of construction.
Show him your photo.

13
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
I don't know him.

14
00:06:27,375 --> 00:06:30,500
<i>The great hospital of Aleppo</i>
<i>is still in flames.</i>

15
00:06:30,666 --> 00:06:34,500
<i>For 5 days, the fighting has raged</i>
<i>in the Salheen district.</i>

16
00:06:34,666 --> 00:06:38,833
<i>Bashar Al-Assad’s troops</i>
<i>seek to push back the rebels.</i>

17
00:06:39,291 --> 00:06:41,750
<i>Witnesses confirm</i>
<i>chemical attacks,</i>

18
00:06:41,916 --> 00:06:44,083
<i>probably white phosphorus.</i>

19
00:09:20,041 --> 00:09:21,750
What do you have on your face?

20
00:09:22,416 --> 00:09:25,375
It's nothing, I bumped into it.

21
00:09:25,875 --> 00:09:28,083
You have to take care of yourself.

22
00:09:30,583 --> 00:09:31,458
Are you okay?

23
00:09:32,791 --> 00:09:34,083
How are you.

24
00:09:34,541 --> 00:09:36,666
Nothing changes here in the camp.

25
00:09:37,250 --> 00:09:38,875
It's always a mess.

26
00:09:39,125 --> 00:09:41,375
We haven't had any water for two days.

27
00:09:41,541 --> 00:09:42,250
Again ?

28
00:09:44,250 --> 00:09:46,041
I'll see how I can help you.

29
00:09:47,125 --> 00:09:48,916
What are you going to do?

30
00:09:49,791 --> 00:09:52,000
It's like that throughout Beirut.

31
00:09:52,500 --> 00:09:54,708
That doesn't stop me from talking to you.

32
00:09:55,666 --> 00:09:57,875
How was your week?

33
00:09:58,083 --> 00:09:59,458
Great.

34
00:09:59,958 --> 00:10:01,875
Everything is well organized here.

35
00:10:03,833 --> 00:10:06,000
Germany takes good care of the Syrians.

36
00:10:07,416 --> 00:10:09,291
Here in Berlin, anyway.

37
00:10:09,916 --> 00:10:13,416
This week,
we have German lessons every day.

38
00:10:14,708 --> 00:10:16,541
Are you going out a little?

39
00:10:16,708 --> 00:10:17,583
A little.

40
00:10:17,750 --> 00:10:19,125
Liar !

41
00:10:20,833 --> 00:10:24,666
My son, you know,
Lina would think like me.

42
00:10:25,333 --> 00:10:27,875
You need to meet people.

43
00:10:28,458 --> 00:10:31,208
It seems that there are many
of Syrians in Germany.

44
00:11:23,750 --> 00:11:26,708
I'm looking for a childhood friend.
A Syrian.

45
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
I think he is in Strasbourg.

46
00:11:30,583 --> 00:11:34,541
We never got any news,
and his family is worried about him.

47
00:11:34,708 --> 00:11:36,083
We don't want any fuss.

48
00:11:38,250 --> 00:11:39,708
Why are you coming here?

49
00:11:40,666 --> 00:11:42,666
I do all the reception centers.

50
00:11:43,500 --> 00:11:44,708
You never know.

51
00:11:45,458 --> 00:11:47,083
His name is Sami Hanna.

52
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
But he is also nicknamed Nédim,
or Mohammed.

53
00:11:50,333 --> 00:11:51,541
It's him, there.

54
00:11:52,833 --> 00:11:54,208
No, never seen it.

55
00:11:54,625 --> 00:11:55,708
Are you coming, Yara?

56
00:11:59,541 --> 00:12:03,083
At home, we are wary
people asking questions.

57
00:12:03,333 --> 00:12:05,125
And those who have several first names.

58
00:12:05,291 --> 00:12:06,875
I know, I come from the same place.

59
00:12:07,041 --> 00:12:08,791
I've never seen you here.
Where are you from?

60
00:12:08,958 --> 00:12:09,916
Aleppo.

61
00:12:10,083 --> 00:12:11,375
What's your name ?

62
00:12:11,541 --> 00:12:12,375
Amir.

63
00:12:12,541 --> 00:12:14,416
You don't look like you're called Amir.

64
00:12:15,250 --> 00:12:17,916
Why do you go to so much trouble?
to find him?

65
00:12:18,250 --> 00:12:20,291
Can you just tell me if you've seen it?

66
00:12:20,875 --> 00:12:22,625
What were you doing in Aleppo?

67
00:12:24,000 --> 00:12:25,625
Why do you ask?

68
00:12:26,208 --> 00:12:27,958
Do you have something to hide?

69
00:12:29,750 --> 00:12:31,166
I was a teacher.

70
00:12:31,666 --> 00:12:34,250
Literature teacher
at the University of Aleppo.

71
00:12:34,416 --> 00:12:36,958
Me, I no longer trust
to anyone.

72
00:12:37,125 --> 00:12:40,375
Even here there are men
who work for the regime.

73
00:12:40,541 --> 00:12:42,083
Indicators.

74
00:12:56,458 --> 00:12:57,708
Teacher !

75
00:13:02,750 --> 00:13:04,458
You really are
literature teacher?

76
00:13:05,791 --> 00:13:06,916
Yes.

77
00:13:07,458 --> 00:13:10,333
<i>We have a country</i>
<i>We left our friends there</i>

78
00:13:10,500 --> 00:13:12,625
<i>Reflecting on sorrows</i>

79
00:13:12,791 --> 00:13:14,250
<i>Thinking about snow</i>

80
00:13:14,416 --> 00:13:17,083
<i>To whiten the heights</i>
<i>of their solitude...</i>

81
00:13:21,791 --> 00:13:24,250
<i>What to do under foreign skies</i>

82
00:13:26,333 --> 00:13:29,000
<i>Apart from listening to oblivion</i>

83
00:13:29,166 --> 00:13:31,291
<i>Embroidering our years</i>

84
00:13:31,458 --> 00:13:33,166
<i>Like lace</i>

85
00:13:33,333 --> 00:13:34,708
<i>Suffering from our regrets</i>

86
00:13:35,583 --> 00:13:37,333
<i>Outdoors</i>

87
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
There was a Sami Hanna in the center,

88
00:13:49,041 --> 00:13:50,541
several months ago.

89
00:13:51,041 --> 00:13:52,375
Are you sure?

90
00:13:52,833 --> 00:13:56,583
He was staying with a friend of mine.
He didn't stay long.

91
00:13:56,750 --> 00:14:00,041
But don't get your hopes up too much,
it's a common name.

92
00:14:00,583 --> 00:14:02,750
- Do you know where he went?
- No.

93
00:14:04,208 --> 00:14:06,083
Could you ask your friend?

94
00:14:06,750 --> 00:14:09,500
He's not here.
I'll ask him this evening.

95
00:14:13,958 --> 00:14:15,666
Can I come back tomorrow?

96
00:14:16,541 --> 00:14:18,125
I work tomorrow.

97
00:14:18,583 --> 00:14:19,708
Where?

98
00:14:24,791 --> 00:14:27,625
In the Turkish quarter.
Hautepierre. Do you know?

99
00:14:29,416 --> 00:14:31,083
I live over there.

100
00:15:27,041 --> 00:15:29,208
Help me, I have to stay.

101
00:15:31,166 --> 00:15:32,208
For what ?

102
00:15:33,416 --> 00:15:35,750
It's important.
I wouldn't ask otherwise.

103
00:15:41,583 --> 00:15:43,083
Are you really from Aleppo?

104
00:15:43,875 --> 00:15:44,833
Which neighborhood?

105
00:15:45,416 --> 00:15:46,791
Salheen.

106
00:15:50,333 --> 00:15:53,041
It must be said that you are doing badly,
that you need a psychologist.

107
00:15:53,291 --> 00:15:54,833
What happened to you in the country?

108
00:15:56,000 --> 00:15:57,791
Saidnaya Prison.

109
00:16:04,541 --> 00:16:07,291
Everyone says that
to have papers.

110
00:16:50,500 --> 00:16:52,208
It's not my dream job,

111
00:16:52,375 --> 00:16:54,666
but I'm doing training
at the same time.

112
00:16:54,833 --> 00:16:56,333
Home care.

113
00:16:57,333 --> 00:16:58,833
Do you work?

114
00:16:59,916 --> 00:17:01,166
I'm looking.

115
00:17:01,458 --> 00:17:03,125
Have you been here long?

116
00:17:03,416 --> 00:17:04,708
One month.

117
00:17:10,333 --> 00:17:12,083
I was hard yesterday.

118
00:17:14,250 --> 00:17:16,708
Even here,
we have to be suspicious.

119
00:17:16,958 --> 00:17:19,041
I've heard so many stories.

120
00:17:20,166 --> 00:17:22,458
You never know
who is in which camp.

121
00:17:35,500 --> 00:17:39,250
My friend confirmed to me
that he knew a Sami Hanna.

122
00:17:42,041 --> 00:17:43,416
They didn't keep in touch.

123
00:17:43,583 --> 00:17:47,083
He just knows he wanted to sign up
at university, in Chemistry.

124
00:17:55,208 --> 00:17:56,250
THANKS.

125
00:17:56,833 --> 00:17:59,916
Come back if you want.
I finish early during the week.

126
00:18:01,166 --> 00:18:02,208
For what ?

127
00:18:02,750 --> 00:18:04,708
Why do I finish early during the week?

128
00:18:04,875 --> 00:18:07,583
- No...
- Why am I suggesting you come by?

129
00:18:10,250 --> 00:18:11,750
Thanks for the tea.

130
00:18:52,791 --> 00:18:54,375
Daysam Jalal.

131
00:19:03,083 --> 00:19:04,500
Houri.

132
00:19:09,666 --> 00:19:11,000
Muhamadi Abad.

133
00:22:26,583 --> 00:22:27,333
Abu Ali.

134
00:22:29,333 --> 00:22:30,541
Abu Ali.

135
00:22:31,958 --> 00:22:35,250
You can put me
<i>ghraybeh</i> and tea?

136
00:22:52,208 --> 00:22:55,125
<i>I was told about a man</i>
<i>that could match.</i>

137
00:22:55,291 --> 00:22:58,458
<i>He rented an apartment here</i>
<i>under the name Sami Hanna.</i>

138
00:22:59,916 --> 00:23:02,916
<i>- Did you see it?</i>
<i>- Not yet. I have the address.</i>

139
00:23:03,083 --> 00:23:05,250
<i>It is a working-class district of Hamburg.</i>

140
00:23:05,500 --> 00:23:09,208
<i>- And you, Munich?</i>
<i>- I have exhausted all avenues here.</i>

141
00:23:09,375 --> 00:23:13,500
<i>I made the whole Syrian community.</i>
<i>Homes, mosques...</i>

142
00:23:13,666 --> 00:23:16,583
<i>No trace of him</i>
<i>under the names we know.</i>

143
00:23:19,916 --> 00:23:21,166
Can I speak?

144
00:23:22,041 --> 00:23:23,333
<i>We listen to you.</i>

145
00:23:24,500 --> 00:23:26,916
There is a Syrian who studies
at the University here.

146
00:23:27,125 --> 00:23:28,750
I feel something with him.

147
00:23:29,791 --> 00:23:32,458
<i>I don't understand</i>
<i>why are you still in France.</i>

148
00:23:32,708 --> 00:23:34,791
<i>We need you in Germany.</i>

149
00:23:35,291 --> 00:23:37,208
In France, there are fewer Syrians.

150
00:23:37,375 --> 00:23:39,583
It's easier
not to be noticed.

151
00:23:39,750 --> 00:23:41,541
<i>He doesn't know we're behind him.</i>

152
00:23:41,708 --> 00:23:45,291
<i>He doesn't even know we exist.</i>
<i>He has no reason to hide.</i>

153
00:23:45,458 --> 00:23:46,958
There's something about his voice.

154
00:23:47,125 --> 00:23:48,916
<i>You already recognized his voice</i>
<i>in Stuttgart.</i>

155
00:23:49,083 --> 00:23:50,083
There, it's not the same.

156
00:23:50,250 --> 00:23:52,500
<i>You told us</i>
<i>that you were 100% sure.</i>

157
00:23:52,666 --> 00:23:54,375
It's not just the voice.

158
00:23:55,416 --> 00:23:58,166
<i>We can't shake up everything</i>
<i>for your intuitions.</i>

159
00:23:58,458 --> 00:24:00,166
<i>You've never seen him either.</i>

160
00:24:00,333 --> 00:24:02,916
<i>And you slow us down</i>
<i>by staying in Strasbourg.</i>

161
00:24:03,083 --> 00:24:06,458
<i>The German is taking too long</i>
<i>to come to your park.</i>

162
00:24:08,583 --> 00:24:10,500
<i>Does it look like the photo, at least?</i>

163
00:24:10,666 --> 00:24:12,750
The photo is blurry, you know that.

164
00:24:13,375 --> 00:24:15,208
<i>What do you have, then?</i>

165
00:24:15,583 --> 00:24:17,083
I feel it.

166
00:24:17,375 --> 00:24:19,208
It's his voice, I tell you.

167
00:24:19,583 --> 00:24:21,083
<i>You do anything.</i>

168
00:24:21,583 --> 00:24:24,250
<i>It's not like that</i>
<i>that we are looking for a war criminal.</i>

169
00:24:25,250 --> 00:24:26,708
<i>End of meeting.</i>

170
00:24:26,875 --> 00:24:29,041
<i>We are waiting for news from Hamburg.</i>

171
00:24:47,958 --> 00:24:49,500
Mohamed.

172
00:24:54,375 --> 00:24:55,750
Nedim.

173
00:24:57,333 --> 00:24:59,083
Sami Hanna.

174
00:32:03,458 --> 00:32:07,416
You are the one who is in another country,
who has things to tell.

175
00:32:08,625 --> 00:32:10,416
Tell me, what's the news?

176
00:32:11,125 --> 00:32:12,916
For now, I'm waiting.

177
00:32:13,375 --> 00:32:14,750
It takes time.

178
00:32:15,958 --> 00:32:18,750
- What did you do today?
- Nothing special.

179
00:32:21,416 --> 00:32:22,458
Hamid,

180
00:32:23,750 --> 00:32:26,000
I have nothing but you.

181
00:32:31,875 --> 00:32:34,291
I went to the University this morning.

182
00:32:34,708 --> 00:32:36,666
It's a huge university in Berlin.

183
00:32:40,416 --> 00:32:42,833
I will be able to resume
a master's degree there.

184
00:32:43,291 --> 00:32:45,833
- Afterwards, I can give lessons.
- Really ?

185
00:32:46,000 --> 00:32:48,875
Yes, they have programs
to help the exiles.

186
00:32:53,458 --> 00:32:56,416
Afterwards, I had lunch
in a Lebanese restaurant.

187
00:32:57,041 --> 00:32:59,291
The boss is starting to know me.

188
00:33:00,541 --> 00:33:02,250
He makes <i>ghraybeh</i>.

189
00:33:07,458 --> 00:33:10,791
You won't believe it,
I started running again.

190
00:33:11,791 --> 00:33:14,041
There is a large park
in the middle of the city.

191
00:33:14,208 --> 00:33:16,125
I'm happy to hear that.

192
00:33:16,541 --> 00:33:18,791
And do you meet people?

193
00:33:19,125 --> 00:33:20,208
A little.

194
00:33:20,875 --> 00:33:22,125
Tell me about it.

195
00:33:23,458 --> 00:33:25,000
There is a Syrian

196
00:33:26,125 --> 00:33:28,291
with whom I speak often.

197
00:33:28,500 --> 00:33:30,541
- What's her name?
-Yara.

198
00:33:32,125 --> 00:33:35,458
- What is she doing here?
- She practiced medicine in the country.

199
00:33:35,625 --> 00:33:37,291
She's going to work again too.

200
00:33:38,375 --> 00:33:40,958
- Do you see her often?
- From time to time.

201
00:33:49,291 --> 00:33:50,833
Send me a photo of her.

202
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
No.

203
00:33:52,708 --> 00:33:54,000
Why not?

204
00:33:54,458 --> 00:33:56,708
I'm not going to take a photo of it
like this.

205
00:33:57,708 --> 00:34:00,541
She's a Syrian, right?
She will understand.

206
00:35:33,583 --> 00:35:37,250
<i>First, they put a bag on me</i>
<i>on the head.</i>

207
00:35:39,458 --> 00:35:42,708
<i>I stayed there for 7 months,</i>

208
00:35:42,916 --> 00:35:44,958
<i>but I never got to see it.</i>

209
00:35:46,750 --> 00:35:49,875
<i>I understood much later</i>
<i>that it was Harfaz.</i>

210
00:35:52,166 --> 00:35:54,291
<i>They took me to him</i>

211
00:35:54,958 --> 00:35:56,291
<i>once a week.</i>

212
00:35:57,500 --> 00:35:59,333
<i>I was tied to a chair,</i>

213
00:35:59,708 --> 00:36:02,416
<i>both hands clasped behind your back,</i>

214
00:36:03,500 --> 00:36:04,791
<i>and I waited.</i>

215
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
<i>It took hours to arrive.</i>

216
00:36:11,208 --> 00:36:13,166
<i>Sometimes I screamed.</i>

217
00:36:14,250 --> 00:36:17,000
<i>I told him to come quickly</i>
<i>to end it.</i>

218
00:36:35,250 --> 00:36:38,833
<i>Then,</i>
<i>the door opened behind me.</i>

219
00:36:40,166 --> 00:36:42,041
<i>He walked slowly.</i>

220
00:36:43,708 --> 00:36:46,000
<i>Twelve regular steps,</i>

221
00:36:46,375 --> 00:36:48,041
<i>to get to me.</i>

222
00:36:49,083 --> 00:36:50,166
<i>One,</i>

223
00:36:50,333 --> 00:36:51,375
<i>two,</i>

224
00:36:51,541 --> 00:36:52,875
<i>three,</i>

225
00:36:53,166 --> 00:36:54,500
<i>four.</i>

226
00:36:57,083 --> 00:36:59,916
<i>He smelled of sweat.</i>

227
00:37:02,333 --> 00:37:05,416
<i>But he put on eau de toilette.</i>
<i>He was the only one.</i>

228
00:37:06,666 --> 00:37:09,833
<i>He started by giving me</i>
<i>blows to the head and then...</i>

229
00:37:12,875 --> 00:37:15,791
<i>he hit the chair</i>
<i>so that I fall to the ground.</i>

230
00:37:18,583 --> 00:37:21,750
<i>He poured his bottle of water on me...</i>

231
00:37:22,000 --> 00:37:23,791
<i>or...</i>

232
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
<i>he was pissing on me.</i>

233
00:37:29,125 --> 00:37:32,125
<i>Afterwards, he went to look</i>
<i>the electric cable.</i>

234
00:37:34,250 --> 00:37:36,875
<i>He took eight steps to the closet,</i>

235
00:37:37,500 --> 00:37:39,166
<i>then he came back to me.</i>

236
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
<i>I...</i>

237
00:37:42,916 --> 00:37:45,958
<i>I could hear the cable dragging on the ground.</i>

238
00:37:46,500 --> 00:37:48,500
<i>And I knew...</i>

239
00:37:49,041 --> 00:37:50,458
<i>that it was about to begin.</i>

240
00:37:54,500 --> 00:37:57,333
<i>Sometimes he laid the cable</i>
<i>right next to the water.</i>

241
00:37:57,750 --> 00:37:59,666
<i>And he pushed it slowly.</i>

242
00:38:00,916 --> 00:38:02,375
<i>Other times,</i>

243
00:38:02,541 --> 00:38:04,791
<i>he hit me directly</i>
<i>with cable.</i>

244
00:38:06,291 --> 00:38:09,000
<i>I felt discharges</i>
<i>all over the body.</i>

245
00:38:11,250 --> 00:38:14,041
<i>Because of the water, it was unbearable.</i>

246
00:38:15,250 --> 00:38:17,750
<i>It burned me everywhere at once.</i>

247
00:38:18,083 --> 00:38:19,291
<i>And...</i>

248
00:38:21,208 --> 00:38:22,833
<i>I was screaming.</i>

249
00:38:26,375 --> 00:38:29,291
<i>And he spoke to me during...</i>

250
00:38:31,250 --> 00:38:33,875
<i>He was talking to me while he...</i>

251
00:41:26,250 --> 00:41:27,583
<i>Blisters.</i>

252
00:41:28,041 --> 00:41:30,791
<i>Blisters everywhere.</i>
<i>Look at my skin there.</i>

253
00:41:31,750 --> 00:41:33,375
<i>It burns, it's the acid.</i>

254
00:41:34,125 --> 00:41:35,291
<i>Help me.</i>

255
00:41:36,208 --> 00:41:37,791
<i>It burns me!</i>

256
00:41:38,291 --> 00:41:39,833
<i>It still burns me!</i>

257
00:41:43,166 --> 00:41:45,125
<i>At night, when everything is silent,</i>

258
00:41:45,583 --> 00:41:47,375
<i>I hear his breathing.</i>

259
00:41:48,166 --> 00:41:50,000
<i>I hear the sound of his footsteps.</i>

260
00:41:51,375 --> 00:41:52,500
<i>One,</i>

261
00:41:53,083 --> 00:41:54,125
<i>two,</i>

262
00:41:54,875 --> 00:41:55,625
<i>three,</i>

263
00:41:55,791 --> 00:41:56,750
<i>four,</i>

264
00:41:57,250 --> 00:41:58,000
<i>five,</i>

265
00:41:58,166 --> 00:41:59,416
<i>six, seven steps.</i>

266
00:41:59,583 --> 00:42:00,833
<i>He’s here!</i>

267
00:42:01,875 --> 00:42:05,291
<i>You remember details that</i>
<i>would allow us to identify Harfaz?</i>

268
00:42:07,333 --> 00:42:11,250
<i>He did not stay long in Saidnaya</i>
<i>after my arrival.</i>

269
00:42:11,458 --> 00:42:14,583
<i>Two months, maybe three.</i>

270
00:42:16,916 --> 00:42:19,500
<i>It must have been my size.</i>

271
00:42:19,750 --> 00:42:24,333
<i>Within 1 meter 80,</i>
<i>82 maybe.</i>

272
00:42:25,166 --> 00:42:28,708
<i>I felt his breathing</i>
<i>when he stood in front of me.</i>

273
00:42:48,208 --> 00:42:49,791
Isn't that what you wanted?

274
00:42:51,125 --> 00:42:53,541
I just want
let me be left alone.

275
00:42:55,125 --> 00:42:57,666
Everyone would like
have a job here.

276
00:43:01,708 --> 00:43:03,000
Look at me.

277
00:43:04,041 --> 00:43:07,791
Do you really think I can
teach poetic forms, there?

278
00:43:13,666 --> 00:43:15,166
<i>It's the devil.</i>

279
00:43:18,416 --> 00:43:21,166
<i>I don't know what for</i>
<i>it may look different.</i>

280
00:43:21,875 --> 00:43:24,000
<i>I seem to see him everywhere.</i>

281
00:43:28,083 --> 00:43:31,875
<i>It was he who asked that</i>
<i>the detainees have a bag over their heads.</i>

282
00:43:32,666 --> 00:43:34,625
<i>He didn't want to see faces.</i>

283
00:43:36,291 --> 00:43:38,250
<i>He never saw a single face.</i>

284
00:43:41,625 --> 00:43:45,166
<i>He said he regretted</i>
<i>having to hit me.</i>

285
00:43:45,708 --> 00:43:47,500
<i>That he didn't like it.</i>

286
00:43:49,375 --> 00:43:52,791
<i>That he was right there</i>
<i>for chemical tests.</i>

287
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
<i>Harfaz.</i>

288
00:43:57,833 --> 00:44:00,083
<i>He was typing. He was typing.</i>

289
00:44:00,250 --> 00:44:03,458
<i>The blows still came</i>
<i>same side.</i>

290
00:44:03,833 --> 00:44:05,791
<i>He broke my jaw.</i>

291
00:44:08,791 --> 00:44:12,500
<i>My brother told me what he saw.</i>
<i>The burned bodies.</i>

292
00:44:12,666 --> 00:44:14,166
<i>The melted skin.</i>

293
00:44:14,500 --> 00:44:15,875
<i>With holes.</i>

294
00:44:16,250 --> 00:44:18,750
<i>On the torso. On the legs.</i>

295
00:44:19,208 --> 00:44:20,375
<i>On the face.</i>

296
00:44:22,541 --> 00:44:24,541
<i>That's what he did, Harfaz.</i>

297
00:44:25,416 --> 00:44:28,375
<i>He tested all the acids</i>
<i>and possible deadly gases.</i>

298
00:45:35,250 --> 00:45:39,125
<i>I've been watching him for two months.</i>
<i>He calls himself Sami Hanna.</i>

299
00:45:40,041 --> 00:45:41,791
<i>What do you think?</i>

300
00:45:42,791 --> 00:45:46,208
<i>He doesn't talk to anyone.</i>
<i>He never leaves the working-class neighborhood.</i>

301
00:45:46,375 --> 00:45:48,041
<i>He has a strange attitude.</i>

302
00:45:48,458 --> 00:45:50,083
<i>For me, it’s him.</i>

303
00:45:50,625 --> 00:45:52,500
<i>Take the time to observe it.</i>

304
00:45:52,666 --> 00:45:56,416
<i>We've already had false leads.</i>
<i>But I am optimistic too.</i>

305
00:45:57,000 --> 00:45:59,750
<i>We need to talk about the situation.</i>

306
00:45:59,916 --> 00:46:03,083
<i>Too much has changed</i>
<i>since we left the country.</i>

307
00:46:03,250 --> 00:46:07,208
<i>Putin imposes on the whole world</i>
<i>not to intervene in Syria.</i>

308
00:46:07,375 --> 00:46:08,958
<i>I'm just asking.</i>

309
00:46:09,166 --> 00:46:13,041
<i>Can we trust justice</i>
<i>international in these conditions?</i>

310
00:46:13,208 --> 00:46:15,958
<i>We've been looking for him for 2 years,</i>
<i>and you want to give up?</i>

311
00:46:16,125 --> 00:46:18,583
<i>If we get him arrested</i>
<i>and there is no trial?</i>

312
00:46:18,750 --> 00:46:20,708
<i>Or that he is extradited to Russia?</i>

313
00:46:23,041 --> 00:46:27,583
<i>We set up the group so that he</i>
<i>and others who fled Syria</i>

314
00:46:27,750 --> 00:46:30,166
<i>are arrested and tried.</i>

315
00:46:30,583 --> 00:46:31,791
<i>If you want to give up...</i>

316
00:46:31,958 --> 00:46:33,791
<i>I don't want to give up.</i>

317
00:46:34,041 --> 00:46:36,208
<i>I'm just saying that the situation has changed.</i>

318
00:46:36,666 --> 00:46:38,125
<i>And what do you suggest?</i>

319
00:46:39,083 --> 00:46:41,291
<i>You know very well what I'm thinking.</i>

320
00:46:41,708 --> 00:46:43,541
<i>It’s up to us to act.</i>

321
00:46:46,833 --> 00:46:48,583
It's him, in Strasbourg.

322
00:46:50,333 --> 00:46:51,875
I know it. It's him.

323
00:46:52,041 --> 00:46:54,833
<i>You want it to be him.</i>
<i>You are planning!</i>

324
00:46:55,000 --> 00:46:57,125
<i>You hear his voice everywhere.</i>

325
00:47:00,416 --> 00:47:01,750
I felt it.

326
00:47:02,208 --> 00:47:03,458
It's his smell.

327
00:47:03,791 --> 00:47:06,416
<i>You know very well</i>
<i>that we can't trust that.</i>

328
00:47:08,416 --> 00:47:11,416
<i>- We shouldn't have left you alone.</i>
- It's him.

329
00:47:12,708 --> 00:47:14,583
For a year, in Saidnaya,

330
00:47:14,750 --> 00:47:17,000
every week,
I was taken to him.

331
00:47:17,166 --> 00:47:18,125
<i>We know all that.</i>

332
00:47:18,291 --> 00:47:19,750
I could hear him breathing.

333
00:47:19,916 --> 00:47:22,208
I know his steps, his smell.

334
00:47:22,375 --> 00:47:25,958
I was blindfolded,
but I know him like no other.

335
00:47:26,125 --> 00:47:30,166
<i>My friend, that’s why</i>
<i>that you were asked to join the group.</i>

336
00:47:30,333 --> 00:47:32,083
<i>But here he is in Germany.</i>

337
00:47:32,583 --> 00:47:36,125
<i>We have a method.</i>
<i>There are 7 of us, we divided the cities.</i>

338
00:47:36,416 --> 00:47:39,000
<i>We don't do things randomly.</i>

339
00:47:39,166 --> 00:47:42,333
He's different! I know him.
He doesn't act like the others.

340
00:47:42,500 --> 00:47:43,791
<i>- Listen...</i>
- It's Harfaz!

341
00:47:43,958 --> 00:47:45,708
<i>Please note, no names.</i>

342
00:47:46,958 --> 00:47:50,125
<i>You must not let yourself be overwhelmed,</i>
<i>like in Stuttgart.</i>

343
00:47:50,291 --> 00:47:52,750
<i>In this state,</i>
<i>you're going to get noticed.</i>

344
00:47:52,916 --> 00:47:56,333
<i>You never know who is with who,</i>
<i>who knows who.</i>

345
00:47:56,916 --> 00:47:58,458
<i>You put the group in danger.</i>

346
00:47:58,625 --> 00:48:01,500
I am discreet.
I follow the rules we set.

347
00:48:02,208 --> 00:48:06,000
<i>We're afraid you'll break down.</i>
<i>It can happen to all of us.</i>

348
00:48:06,208 --> 00:48:07,583
<i>Take a break.</i>

349
00:50:27,375 --> 00:50:30,333
<i>Hamid?</i>
<i>Did something happen to you?</i>

350
00:50:31,000 --> 00:50:32,416
Oh, mom...

351
00:50:33,666 --> 00:50:35,083
I'm sorry.

352
00:50:35,500 --> 00:50:36,666
It's our day.

353
00:50:36,833 --> 00:50:39,375
<i>What happened to you?</i>
<i>I got worried.</i>

354
00:50:39,541 --> 00:50:42,375
No, there is nothing.
Everything is fine.

355
00:50:42,541 --> 00:50:44,958
<i>Did you have a problem?</i>
<i>You couldn't have forgotten!</i>

356
00:50:45,208 --> 00:50:46,625
No, I don't have a problem.

357
00:50:49,291 --> 00:50:52,416
<i>There is a lot of noise around you.</i>
<i>What are you doing there?</i>

358
00:50:54,333 --> 00:50:55,875
I'm with a friend.

359
00:50:56,416 --> 00:50:57,416
<i>Yara?</i>

360
00:50:57,583 --> 00:50:58,583
Yes.

361
00:50:59,083 --> 00:51:00,583
<i>What are you doing?</i>

362
00:51:00,875 --> 00:51:02,250
We take a walk.

363
00:51:02,458 --> 00:51:04,083
On the Christmas market.

364
00:51:05,875 --> 00:51:08,916
<i>I was worried for nothing then.</i>

365
00:51:11,458 --> 00:51:13,916
<i>Let me know next time.</i>

366
00:51:15,250 --> 00:51:17,541
- Okay.
<i>- Come on, the phone is expensive.</i>

367
00:51:17,708 --> 00:51:20,625
- I'll call you back tomorrow.
<i>- Goodbye, my son.</i>

368
00:51:21,000 --> 00:51:22,333
Good night.

369
00:56:46,833 --> 00:56:49,208
As soon as I walk, it starts me up.

370
00:56:50,583 --> 00:56:52,250
It's the hip.

371
00:56:53,000 --> 00:56:54,833
That's why I don't go out anymore.

372
00:57:05,208 --> 00:57:06,291
Mom...

373
00:57:11,625 --> 00:57:13,875
What if I came to live in Beirut?

374
00:57:16,291 --> 00:57:17,916
What are you talking about ?

375
00:57:18,083 --> 00:57:20,000
I could take care of you.

376
00:57:27,416 --> 00:57:30,500
- I feel far from everything here.
- Don't say that.

377
00:57:31,708 --> 00:57:34,500
Even if I had
both legs cut off...

378
00:57:34,958 --> 00:57:37,083
I forbid you from coming here.

379
00:57:39,208 --> 00:57:43,708
What matters to me,
it's knowing you're in the right place.

380
00:57:46,666 --> 00:57:47,958
My son,

381
00:57:48,708 --> 00:57:50,791
there is nothing for you to do here.

382
00:57:51,375 --> 00:57:54,791
You are in Germany
to build your future.

383
00:57:55,333 --> 00:57:57,583
Build a new life.

384
00:57:58,458 --> 00:57:59,500
For you.

385
00:58:00,125 --> 00:58:01,708
In my opinion.

386
00:58:02,833 --> 00:58:04,125
For Maya.

387
00:58:04,291 --> 00:58:05,750
For Lina.

388
00:59:39,208 --> 00:59:43,416
You disappear for weeks
and you come back like that, looking like nothing.

389
00:59:43,791 --> 00:59:46,000
I just wanted to ask you a question.

390
00:59:50,541 --> 00:59:52,875
I only have you to talk to.

391
01:00:04,166 --> 01:00:07,208
I haven't been to the Christmas market yet.
Come with me.

392
01:00:15,833 --> 01:00:17,375
What was your question?

393
01:00:18,166 --> 01:00:20,666
Do you know Syrians?
at the Bekaa camp?

394
01:00:21,791 --> 01:00:24,000
I would like to send
medicine for my mother.

395
01:00:24,166 --> 01:00:25,500
Is she sick?

396
01:00:26,166 --> 01:00:27,416
The hip.

397
01:00:28,250 --> 01:00:30,250
She needs a painkiller.

398
01:00:32,375 --> 01:00:34,625
I know a Syrian musician

399
01:00:35,125 --> 01:00:37,041
who stayed in Beirut for a long time.

400
01:00:37,583 --> 01:00:39,583
I think he was in the Bekaa.

401
01:00:40,666 --> 01:00:43,791
He will pass to the center
for Revolution Day.

402
01:00:44,458 --> 01:00:46,625
Come, if you want to meet him.

403
01:01:17,083 --> 01:01:19,166
- Taste, it's delicious.
- No, thank you.

404
01:01:19,333 --> 01:01:20,750
It's lemon honey.

405
01:01:23,458 --> 01:01:24,291
No.

406
01:01:24,458 --> 01:01:26,166
Come on, have a taste.

407
01:01:31,916 --> 01:01:33,125
Very good.

408
01:01:37,041 --> 01:01:39,791
I would have preferred that we met
in another life.

409
01:01:40,416 --> 01:01:41,833
In another life?

410
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
If the world had turned out differently.

411
01:01:50,541 --> 01:01:53,625
What would you do?
in another life?

412
01:01:55,291 --> 01:01:57,208
I will continue to go and see

413
01:01:57,958 --> 01:02:00,041
clandestine concerts in Damascus.

414
01:02:01,416 --> 01:02:02,708
Were you doing that?

415
01:02:03,125 --> 01:02:04,791
What did you do before?

416
01:02:10,000 --> 01:02:11,666
I played guitar.

417
01:02:13,083 --> 01:02:14,125
You see.

418
01:02:14,291 --> 01:02:15,333
What ?

419
01:02:15,541 --> 01:02:17,875
That you can be a normal guy.

420
01:02:21,208 --> 01:02:22,708
A normal guy.

421
01:03:37,166 --> 01:03:38,875
<i>I screamed so much.</i>

422
01:03:40,041 --> 01:03:42,458
<i>He was strangling me so I wouldn't scream.</i>

423
01:03:43,750 --> 01:03:46,000
<i>I can still feel his thumb</i>
<i>sink into my neck.</i>

424
01:03:46,166 --> 01:03:48,500
<i>I feel like I have a brand,</i>
<i>there, on the left.</i>

425
01:03:50,166 --> 01:03:51,250
<i>You know,</i>

426
01:03:51,833 --> 01:03:54,083
<i>they released my brother</i>
<i>a little before me.</i>

427
01:03:54,916 --> 01:03:56,666
<i>He was typing, he was typing.</i>

428
01:03:57,333 --> 01:03:59,625
<i>The blows still came</i>
<i>same side.</i>

429
01:04:01,750 --> 01:04:04,166
<i>The blows still came</i>
<i>same side.</i>

430
01:04:08,916 --> 01:04:10,916
<i>One day,</i>
<i>as he squeezed my throat,</i>

431
01:04:11,083 --> 01:04:12,916
<i>that he squeezed too hard,</i>

432
01:04:13,833 --> 01:04:15,541
<i>his hand suddenly dropped</i>

433
01:04:15,916 --> 01:04:19,166
<i>as if he couldn't hold me anymore.</i>

434
01:07:02,750 --> 01:07:04,833
Hello, is there no more space?

435
01:07:05,500 --> 01:07:07,125
No, we are full.

436
01:07:08,791 --> 01:07:10,125
There is a place here.

437
01:07:14,541 --> 01:07:16,291
Settle down.

438
01:07:53,125 --> 01:07:54,291
I've seen you before.

439
01:08:14,833 --> 01:08:16,833
You arrived not long ago, right?

440
01:08:21,083 --> 01:08:22,166
A few months.

441
01:08:26,166 --> 01:08:27,291
And you ?

442
01:16:33,583 --> 01:16:34,875
It's for me.

443
01:16:36,333 --> 01:16:37,666
No, it's okay.

444
01:16:45,875 --> 01:16:47,125
Until next time.

445
01:19:45,875 --> 01:19:47,541
Cry too.

446
01:19:49,750 --> 01:19:50,750
Look at.

447
01:19:51,166 --> 01:19:53,333
Everyone has deaths to mourn.

448
01:20:34,000 --> 01:20:35,250
I stayed in the Bekaa for a year.

449
01:20:35,833 --> 01:20:37,333
My mother is there.

450
01:20:37,708 --> 01:20:39,333
It's hard in the camp.

451
01:20:39,500 --> 01:20:41,750
But I understand
those who want to stay there.

452
01:20:41,916 --> 01:20:45,000
It's like Syria.
But you won't be able to send anything there.

453
01:20:45,166 --> 01:20:47,333
- Nothing ?
- Nothing.

454
01:20:47,500 --> 01:20:49,166
It's just medicine.

455
01:20:49,416 --> 01:20:50,666
Impossible.

456
01:20:52,041 --> 01:20:54,750
And someone you trust
who would go to Beirut?

457
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
No one returns to Beirut anymore.

458
01:20:57,666 --> 01:20:58,750
Good luck.

459
01:22:57,833 --> 01:22:59,583
What have you done to yourself?

460
01:24:00,166 --> 01:24:01,875
I haven't lost the habit.

461
01:24:10,208 --> 01:24:12,833
My brother was injured
by a grenade burst.

462
01:24:13,458 --> 01:24:16,666
I made his dressing
every day for months.

463
01:24:32,916 --> 01:24:34,750
Hold this for me, please.

464
01:24:43,375 --> 01:24:44,833
Where is your brother?

465
01:24:45,791 --> 01:24:47,083
He is dead.

466
01:24:49,500 --> 01:24:50,916
Peace to his soul.

467
01:24:51,750 --> 01:24:53,125
That's how it is.

468
01:24:53,916 --> 01:24:56,000
It was he who wanted
go back to fight.

469
01:24:58,333 --> 01:25:00,875
We recovered the body,
we were able to bury him.

470
01:25:03,041 --> 01:25:04,708
We continue to live.

471
01:25:06,000 --> 01:25:08,083
We all have our deaths, right?

472
01:25:19,791 --> 01:25:21,250
Turn around a little.

473
01:25:28,041 --> 01:25:31,083
You know, I've seen a lot,
scars.

474
01:25:32,166 --> 01:25:33,916
Don't worry.

475
01:25:41,625 --> 01:25:45,041
In another life,
that's where you'll tell me your real name.

476
01:25:51,666 --> 01:25:52,833
So.

477
01:25:53,375 --> 01:25:54,666
THANKS.

478
01:25:58,083 --> 01:25:59,958
<i>Hello, my cousin.</i>

479
01:26:00,875 --> 01:26:04,875
<i>I wanted to tell you that our godmother</i>
<i>went on a trip.</i>

480
01:26:05,375 --> 01:26:08,666
<i>We decided that the climate</i>
<i>was too rough here for her.</i>

481
01:26:09,500 --> 01:26:12,375
<i>She spoke to us</i>
<i>from your friend's injury.</i>

482
01:26:13,708 --> 01:26:15,583
<i>It interests us.</i>

483
01:26:15,875 --> 01:26:17,541
<i>We did the research.</i>

484
01:26:17,708 --> 01:26:20,708
<i>The real Hassan Al Rammah</i>
<i>lives in Sweden.</i>

485
01:26:21,500 --> 01:26:24,791
<i>You have to take</i>
<i>a photo of your friend's face.</i>

486
01:26:25,333 --> 01:26:29,041
<i>We contacted some</i>
<i>from his old acquaintances.</i>

487
01:26:29,375 --> 01:26:33,458
<i>If it's him, they'll be ready</i>
<i>to tell his adventures.</i>

488
01:26:34,208 --> 01:26:35,750
<i>Now that he knows you,</i>

489
01:26:36,125 --> 01:26:38,208
<i>you need to be even more careful.</i>

490
01:26:39,041 --> 01:26:43,083
<i>If he has the slightest suspicion,</i>
<i>it may disappear again.</i>

491
01:30:19,166 --> 01:30:20,708
Do you want some tea?

492
01:30:25,375 --> 01:30:26,708
So it's you.

493
01:30:30,958 --> 01:30:32,875
I didn't imagine you like that.

494
01:30:37,333 --> 01:30:39,333
Do you want to go to Beirut then?

495
01:30:41,041 --> 01:30:43,791
Others think
that you have the right to choose.

496
01:30:47,333 --> 01:30:48,958
I'll be frank.

497
01:30:49,916 --> 01:30:51,291
I was against it.

498
01:30:52,083 --> 01:30:54,333
You've already exposed yourself too much.

499
01:30:56,416 --> 01:30:57,666
I have to go.

500
01:30:58,458 --> 01:31:00,833
We will give you a Turkish passport.

501
01:31:03,208 --> 01:31:05,208
But Beirut is dangerous.

502
01:31:06,541 --> 01:31:08,958
Bashar's men are hanging around everywhere.

503
01:31:10,500 --> 01:31:11,625
I know.

504
01:31:15,500 --> 01:31:17,208
We found a deserter

505
01:31:17,958 --> 01:31:20,291
who worked at Saidnaya prison.

506
01:31:21,875 --> 01:31:23,791
He will know how to recognize Harfaz.

507
01:31:24,750 --> 01:31:26,541
He is ready to testify.

508
01:31:27,125 --> 01:31:29,833
But he wants
that everything is done live.

509
01:31:30,333 --> 01:31:31,958
No traces.

510
01:31:32,333 --> 01:31:34,541
You show him the photo
and you leave.

511
01:32:33,791 --> 01:32:35,541
<i>(in Turkish)</i>
Where are you from?

512
01:32:36,000 --> 01:32:37,416
Istanbul.

513
01:33:39,791 --> 01:33:41,250
It's Harfaz.

514
01:33:43,791 --> 01:33:45,416
Don't you recognize me?

515
01:33:51,083 --> 01:33:53,041
Look, I was just trying to...

516
01:33:53,208 --> 01:33:54,541
Don't get tired.

517
01:34:42,791 --> 01:34:43,833
Syrian?

518
01:35:27,208 --> 01:35:28,583
Get out of there.

519
01:35:30,333 --> 01:35:31,500
Come on.

520
01:35:32,125 --> 01:35:33,875
Go to the neighbors.

521
01:36:36,375 --> 01:36:37,291
Good morning.

522
01:36:38,250 --> 01:36:40,375
There is a lady who has just come out.

523
01:36:40,541 --> 01:36:42,458
Her hip hurts.

524
01:36:43,250 --> 01:36:44,416
Lamina?

525
01:36:44,583 --> 01:36:46,583
- She's right there.
- I know.

526
01:36:47,208 --> 01:36:48,500
She's my mother.

527
01:36:50,666 --> 01:36:53,000
- Can I ask you a favor?
- Of course.

528
01:36:53,166 --> 01:36:56,250
I have medicine for her.
Painkillers.

529
01:36:56,416 --> 01:36:58,208
- Can you give them to him?
- Yes.

530
01:37:04,708 --> 01:37:06,458
- That too?
- Yes.

531
01:37:08,625 --> 01:37:10,708
She must not know
that I came.

532
01:37:11,083 --> 01:37:13,458
Tell him
that it comes from the Red Cross.

533
01:37:14,958 --> 01:37:16,416
- THANKS.
- It was nothing.

534
01:38:11,625 --> 01:38:12,875
Nor the fire

535
01:38:14,000 --> 01:38:16,958
nor tears will ease my mourning.

536
01:38:18,000 --> 01:38:19,916
But I will live with your memory
forever.

537
01:38:20,375 --> 01:38:22,416
And you will live through me.

538
01:38:44,375 --> 01:38:46,791
<i>We will each take turns voting.</i>

539
01:38:47,583 --> 01:38:50,166
<i>"Sun" if you believe the trial.</i>

540
01:38:50,416 --> 01:38:53,625
<i>“Moon” if you want</i>
<i>Let us take justice into our own hands.</i>

541
01:38:55,541 --> 01:38:56,625
<i>Moon.</i>

542
01:38:57,375 --> 01:38:58,541
<i>Sun.</i>

543
01:38:58,875 --> 01:38:59,958
<i>Sun.</i>

544
01:39:00,875 --> 01:39:01,833
<i>Moon.</i>

545
01:39:02,000 --> 01:39:03,250
<i>Sun.</i>

546
01:39:06,333 --> 01:39:07,666
<i>Strasbourg,</i>

547
01:39:08,083 --> 01:39:09,416
<i>your vote?</i>

548
01:39:11,208 --> 01:39:12,375
<i>Sun.</i>

549
01:39:13,083 --> 01:39:14,708
<i>So it's the trial.</i>

550
01:39:15,458 --> 01:39:18,708
<i>Now we have to transmit</i>
<i>all documents to the journalist.</i>

551
01:39:19,625 --> 01:39:21,833
<i>He has our complete confidence.</i>

552
01:39:22,666 --> 01:39:26,500
<i>He will be the one to forward the file</i>
<i>to the French authorities.</i>

553
01:39:28,666 --> 01:39:31,166
<i>Now for us,</i>
<i>direction Spain.</i>

554
01:39:31,916 --> 01:39:34,291
<i>We have there</i>
<i>a new target from the list.</i>

555
01:39:34,666 --> 01:39:38,583
<i>An Intelligence colonel,</i>
<i>close to Bachar's cousins.</i>

556
01:39:39,875 --> 01:39:42,875
<i>He was spotted</i>
<i>as he left Istanbul.</i>

557
01:39:43,458 --> 01:39:46,083
<i>I'll forward you along</i>
<i>the distribution of cities.</i>

558
01:40:21,958 --> 01:40:24,666
<i>You've never been part of a group.</i>

559
01:40:26,750 --> 01:40:29,916
<i>You've never heard of Harfaz.</i>

560
01:40:31,541 --> 01:40:35,333
<i>You didn't go to Beirut this year,</i>
<i>nor in Germany.</i>

561
01:40:37,500 --> 01:40:40,833
<i>You arrived in France in September,</i>
<i>to find work.</i>

562
01:40:43,208 --> 01:40:46,083
<i>What happened to you in Syria</i>
<i>must stay for you.</i>

563
01:40:46,791 --> 01:40:48,375
<i>There was no prison,</i>

564
01:40:48,541 --> 01:40:50,333
<i>there was no torture.</i>

565
01:40:51,041 --> 01:40:53,458
<i>You went to the library</i>
<i>from the University of Strasbourg</i>

566
01:40:54,125 --> 01:40:57,166
<i>to prepare for your lessons</i>
<i>and learn French.</i>

567
01:40:59,833 --> 01:41:01,875
<i>You are an exile like the others.</i>

568
01:41:02,041 --> 01:41:04,000
<i>No particular story.</i>

569
01:41:23,166 --> 01:41:24,916
<i>You will never see again</i>

570
01:41:25,083 --> 01:41:28,416
<i>those who knew you</i>
<i>under another identity.</i>

571
01:41:35,958 --> 01:41:37,833
<i>You never called yourself Amir,</i>

572
01:41:38,791 --> 01:41:39,916
<i>Nizar,</i>

573
01:41:40,083 --> 01:41:41,375
<i>Mr Fouad,</i>

574
01:41:42,083 --> 01:41:43,208
<i>Bassem Kasir,</i>

575
01:41:43,375 --> 01:41:44,291
<i>Nordine,</i>

576
01:41:44,666 --> 01:41:45,833
<i>Rahim,</i>

577
01:41:46,000 --> 01:41:47,208
<i>Saleh.</i>

578
01:41:48,666 --> 01:41:50,708
<i>Your name is Hamid, simply.</i>

579
01:41:53,916 --> 01:41:56,166
<i>You chose to withdraw from the group,</i>

580
01:41:56,916 --> 01:41:59,208
<i>and we wish you good luck.</i>

581
01:42:03,375 --> 01:42:05,291
<i>You will never contact us again.</i>

582
01:42:07,875 --> 01:42:08,916
<i>Farewell.</i>

583
01:47:16,625 --> 01:47:19,750
Subtitles:
TransPerfect Media France


